美国网友:刚去了趟中国的沃尔玛,发现……

译文摘要:


在美国的沃尔玛,他们会列出物品的总价格以及按重量算的单价

译文来源:


原文地址:https://www.reddit.com/

正文翻译:



sdv80gm2 於 1 天前 發表
Never buy the biggest pack of an item without calculating the price per unit. This is not the first time here in China that I see that the smallest pack is actually the best value.

从未在没计算每单位多少价格的情况下买最大包装的物品。这不是我第一次来中国,所以我晓得最小包装的物品其实最优惠。

美国网友:刚去了趟中国的沃尔玛,发现......

They sell from the same brand same quality :

它们都是以同样的牌子同样的质量贩卖:

900ml Sunflower oil for 9.90
1800ml for 29.80
4000ml for 49.90
5000ml + 700ml for 69.90

例如:葵花油900毫升9块9;1800毫升29块8;4000毫升49块9;5000+700(5700)毫升69块9。

See the catch?

看出这其中套路了吗?

I thought: f… you I just buy a couple of the small bottles.

我的想法是:艹…..你妹。所以我就买了一些小瓶装的。



评论翻译:



marmakoide 24 指標 1 天前 
… It’s not specific to China I see the same thing often here in Europe. I always look for the price per volume/weight.

…这并不是在中国才有,我在欧洲也常遇到同样的情况。我经常根据每单位的容量/重量价格来买东西。


[–]JillyPollaTaiwan 11 指標 1 天前 
I’m glad in the US stores usually display price per unit.

我很开心美国的超市经常是按照单位展示商品价格。


[–]marmakoide 10 指標 1 天前 
They do it in Europe too but it’s written in a really small font next to the much larger item price.

他们在欧洲也是这么操作的,但是通常用非常小的字体标明,被放在分量更大的价格的旁边。


[–]butthenigotbetter 2 指標 1 天前 
People need their reading glasses for that small stuff.
Or a magnifier.

人们需要用眼镜去看那些小字,或者说放大镜。


[–]Monkeyfeng 2 指標 1 天前 
Same in the US.

美国也是一样。


[–]oolongvanilla 8 指標 1 天前 
I’ve definitely noticed this too and not just at Walmart. It seems to be the same with all different products at all Chinese supermarkets. No use trying to comprehend the logic behind charging more for bulk because there is none.

我也绝对留意到这个问题了,而且不仅仅是沃尔玛。似乎在中国所有的超市,所有各式各样的产品都有这个问题。试图理解对大包装收取更多费用背后的逻辑是没有用的,因为根本就没有。


[–]xiefeilaga 10 指標 1 天前 
The logic is pretty simple actually: people assume it’s cheaper to buy in bulk and so they grab the biggest ones without checking the price.

实际上逻辑很简单:人们以为大包装的更便宜,所以他们看都没看价格就直接拿了最大的。


[–]SleepEatRaveRepeatIreland 7 指標 1 天前 
There is from their point of view though. Smaller product means you’ll run out sooner and be back into the shop again in a week to replace it where you’ll also more than likely impulse buy a few things. You buy the large tub they may not see you again for 2 months and you do all your local shopping at a different smaller market elsewhere.

不过,从他们的角度来看,较小包装的产品意味着你很快就会用完,并且在一周内会再次回到商店补货,在那里你可能会冲动地买下一些其他东西。你在那买了一个大澡盆,他们很有可能2个月内都不会再看到你,而你也会在其他不同的小市场,进行你所有的本地采购。


[–]MordartoCanada 1 指標 1 天前 
Wouldn’t people just buy multiples of the small version to equal the volume/mass of the bulk version? That’s what I did in China. "Sweet smaller bags of chips are actually cheaper by mass compared to a big bag? Time to diversify and try 5 different flavours." I didn’t need another chip run till a week later.

人们是不会购买和大散装一样容量/质量的数倍的小版本吗?我在中国就是这么做的。“与一个大袋子相比,大量的甜的小包薯片会更便宜?是时候尝试5种不同的口味了”我才不想在一周后才能吃另一种口味的薯条。


[–]nerbovigUnited States 2 指標 1 天前 
I don’t know if this is just messing with consumers or they just don’t know or care because buying in bill is still an alien concept to locals.

我不确定这是不是在糊弄消费者,或者仅仅是不知道或者不关心,因为使用钞票对本地人来说仍是一个陌生的概念。


[–]xiefeilaga 1 指標 1 天前 
For the long-lasting necessities everyone buys in bulk. It’s the biggest bottle of oil the biggest bag of rice the 20 roll packs of TP and the eggs oh god the eggs…

根据长期使用的必要性来看,每个人都应该买大散装。最大壶的油、最大袋的米、20卷的纸巾,还有一堆鸡蛋,天哪,鸡蛋….

For fresh produce most people seem happy shopping every day or every other day. Due to the way it’s handled and shipped that stuff doesn’t last much longer anyway.

对于新鲜产品,大多数人喜欢每天或者隔天采购。因为处理和运输导致这些东西不能长期存放。


[–]nerbovigUnited States 1 指標 1 天前 
Oil and rice I’ve seen but that’s it at least from my (obviously anecodtal) experience. That being said a lot get smaller bags if rice from the area where you scoop it yourself.

我见过的油和米,但至少从我(明显有趣的)经验来看是这样的。也就是说,如果在可以自己舀米的地方,那里就有很多小袋量的米。


[–]GZHotwater 6 指標 1 天前 
You’ve only just learnt this? I’m an old fucker now in my 50’s & I was calculating best value packages in supermarkets for my mother when I was 7-8 years old in my head! (No such thing as calculators in those days lad!). Nice of you to remind people though ;-)

你才刚学会这省钱小窍门吗?我已经是个五十几岁的老油条了,在我七八岁左右的时候,我就开始在超市为我妈心算商品的最好价钱了!(少年啊,以前哪有计算器这种东西哟!)。不过谢谢你的提醒 ;-)


[–]mansionsong 1 指標 1 天前 
My mom made me do this as a kid too… I just realized though that she works in finance and could probably do the math quicker and faster than me. She probably just wanted me to practice my math skills. Oh mom. What a great lady.
Edit: quicker and faster cause I’m tireder and sleepier. Sorrrry.

小时候妈妈也要求我这么做….不过我刚刚才意识到,她在财务部工作,做算术完全比我快。她可能仅仅想要锻炼我的算术能力。噢,我的妈妈,多么好的一位女士。
另注:麻烦算快一点,我好累好困。对、对不起(妈妈)。


[–]GZHotwater 1 指標 1 天前 
Sounds like your Mom was great! A fun way to teaching you maths & how to budget while shopping. Mine was great at budgeting on paper (she always had a shopping list & rarely deviated as we didn’t have much spare cash when I was young). She wasn’t good with mental maths which is where I was useful.

听起来你妈妈是位不错的女士!这是一个在买东西时教你数学和怎样砍价的有趣方法。我的妈妈很会在纸上做好预算(她经常有一个购物清单且很少超出预算,因为在我小的时候,我们没什么闲钱)。她不擅长心算,而这就是我派上用场的地方了。


[–]ssdv80gm2[S] -1 指標 1 天前 
Oh I calculate the prices since I first moved out and had to live on a budget. Back then I even compared prices cross different supermarkets. In the I basically knew all prices of all items that I bought on a regular basis.

在我第一次搬出家du立生活,不得不活在预算里时我便开始计算价格。我过去甚至还会对比不同超市间的价钱。我基本了解所有我日常需要的物品的价格。

This was just too good an example for not mentioning. Also I noticed that most Chinese buy the 4l or 5l

这里还有个很好的例子没有提到,我注意到大多数中国人买东西都是4升或者5升容量的。


[–]woshijon 1 指標 1 天前 
It’s a good point I ALWAYS do this. And it’s very often cheaper or the same price to buy the smaller packs. At the Walmart near me it costs 3.7 for a can of Watson’s soda water or 16.6 for a four pack…

这点很好,我总是这么做!且同样的分量,买好几份更小的包装经常更便宜或价格一样。比如在我住的附近的一家沃尔玛,一罐屈臣氏苏打汽水3块7,四罐装的则是16块6。


[–]joe9439United States 1 指標 1 天前 
In the US at Walmart they list both the price for the item and price by weight.

在美国的沃尔玛,他们会列出物品的总价格以及按重量算的单价。


[–]FileError214 2 指標 20 小時前 
They do that at pretty much every supermarket.

很多超市都是那么做的。


[–]LeYanYanFrance 1 指標 1 天前 
Having to pull out my phone to calculate the price per Kg is annoying. It is one thing I appreciate in my homeland the Kg price is always displayed on the shelves for every product so I can choose easily.

不得不拿出我的手机来计算每公斤的单价多少是非常烦人的。在我的家乡,一件让我非常感激的事情是,货架上的每个产品都有公斤单价,这我更加容易选择。

It’s not like I’m living on budget here but it became a reflex and not being able to check what’s best value with a simple eye scan drove me to think "Meh probably could save 30RMB" when I pass the cashier and I don’t like that.

这并不是说我需要靠计算预算生活,但是这已经成为了我的一种本能,当我经过收银台时,不能通过简单的一眼扫描发现最优惠的价格,使我想到“天,这可以节省30元的”这点我不喜欢。


[–]hapigood 1 指標 1 天前 
Sales tactic around the world: Provide 3 options A B and B+. Eyes move to B+.
Have you used a supermarket before?

世界上的销售手段:有三种选择A、B、B+,眼睛请看向B+选择。你之前难道没去过超市么?


[–]WhereTheHotWaterAt -4 指標 1 天前 
> going to the supermarket in 2018
Gee just use jingdong or tianmao chaoshi why are you doing that to yourself. Get these 36 beer can packs of harbin beer delivered really cheap

2018年的时候去过超市。天啊,在京东和天猫超市网上购物不就行了,你为什么要遭那罪去实际的超市里买东西呢?36罐装的哈尔滨啤酒送货上门也非常便宜。


[–]ssdv80gm2[S] 7 指標 1 天前 
jingdong doesn’t have all items tianmao chaoshi is not cheap and I’m disgusted about their coupon policy (e.g. buy for 99 get 50 off but then most items that qualify are close or even over double the normal price…)

京东上并不是所有的产品都有销售,天猫超市也不便宜。我对他们的优惠政策也很反感(例如:买满99减50,但是大多数符合的产品下架或者比正常价格还贵一倍…)

Further the local Walmart sometimes has good french bread and often heavily discounts some overstocked / few pcs left / soon expiring items. 12 yuan for a bottle pretty good Australian Moscato 2 yuan for a big can of German beer 4 yuan for a bottle Soju… This are discounts between 60% and 80% off.

同时,本地的沃尔玛有时候会有一些很好的法棍面包,一些库存过多/少量剩余/快过期的产品经常有很大的折扣。12元能买到一瓶相当不错的澳大利亚莫斯卡托酒,2元能买一大罐的德国啤酒,4元能买一瓶韩国烧酒….这些折扣都在4折与2折之间。

Last but not my son likes to go there…

最重要的一点是,我儿子喜欢去超市……..


[–]thehairof 4 指標 1 天前 
Walmart would be fine if they turned off that ad the blare on repeat and actually put some of their 100 staff on the till

如果他们能关掉那不断发出噪音的广告的话,沃尔玛其实挺好的,他们会在收银台布置很多名员工。


[–]xiefeilaga 2 指標 1 天前 
A lot of that staff isn’t actually Walmart staff though. They’re sent in by the distributors to nudge shoppers to buy their brands.

不过,其中很多员工实际上并不是沃尔玛的员工。他们是经销商派来的,目的是促使消费者购买他们自己的品牌商品。


[–]lvfeiliGermany 3 指標 1 天前 
So happy to live within the delivery area of a 大润发 (rt-mart): Good phone app with lots of 买一送一 on fresh meat lots of coupons throughout all categories delivery within 1 hour (usually decide what to cook when I leave office and have it all arrive soon after coming home) free delivery from 29 RMB order volume.

很高心我住在大润发的派送范围内,在一个app上可以买到大润发“买一送一”的鲜肉,涵盖各种品类商品的优惠券,一小时内送达(通常我在下班前想好做什么菜点单,到家就能收到),29元以上免费送货。


[–]stealmyrecords 1 指標 1 天前 
You just straight-up changed my life this app is so fucking DOPE

你直接改变了我的生活方式,这个app简直好用到有毒!


[–]elesdee1 1 指標 1 天前 
wow this app looks amazing im out of range though :(

哇,这个app看起来很赞的说,虽然我在派送范围之外:(


[–]ssdv80gm2[S] 1 指標 23小時前 
That sounds great. rt-mart want’s to open a new supermarket near my home but they delay it again and again…

听起来棒极了,大润发打算在我家附近开一家新的连锁超市,但是到现在还迟迟没有动静……


[–]bigbosslaowaiBest Korea 1 指標 1 天前 
Just do what I do next time you take a shit browse tmall compare prices. Take the coupon. You will find valuable shit. Pretty sure that kangaroo wine or w/e is Chinese. I’m sure I saw chinglish on it once.

就像我做的一样,下次你方便的时候,浏览天猫,比较价格。使用优惠券,你会找到更优惠的商品。我敢肯定你说的什么澳大利亚酒是中国产的。我敢肯定我曾经在上面见过中式英语。


[–]bigbosslaowaiBest Korea 2 指標 1 天前 
Yea I used my coupons for the meat and the "if you spend 200 get 50 off" ones or w/e

是的,我用优惠券买了肉,然后买了那种“花200元可以减50元”的酒。


「点点赞赏,手留余香」

    还没有人赞赏,快来当第一个赞赏的人吧!
0 条回复 A 作者 M 管理员
    所有的伟大,都源于一个勇敢的开始!
欢迎您,新朋友,感谢参与互动!欢迎您 {{author}},您在本站有{{commentsCount}}条评论