中国空姐从飞机上掉下来,俄罗斯网民无语

译文摘要:


完全称得上中华人民共和国英雄的称号。

译文来源:


原文地址:https://ria.ru

正文翻译:



В Китае стюардесса выпала из самолета

中国空姐从飞机上掉下来

中国空姐从飞机上掉下来,俄罗斯网民无语

МОСКВА, 24 окт — РИА Новости. Стюардесса китайской авиакомпании China Eastern выпала из лайнера при попытке закрыть дверь, сообщает South China Morning Postсо ссылкой на местные СМИ.

据南华早报援引当地媒体消息报道称,中国东方航空公司的空姐在关舱门的时候,失足坠地。

Отмечается, что инцидент произошел в аэропорту города Шэньчжэнь 23 октября. Бортпроводницу, упавшую с высоты трех метров, заметили работники техслужб, которые завершали подготовку самолета к вылету. Девушка была доставлена в больницу, где у нее диагностировали переломы и ушибы.

据悉,事.件发生在10月23日深圳机场。检查飞机的机组工作人员发现从3米高舱门掉落的空姐。目前该名空姐已经被带往医院救治,经初步诊断,该名乘务员有骨折和擦伤。

Как подчеркивает издание, стюардесса пыталась закрыть дверь с нарушением правил, в соответствии с которыми при этом должны присутствовать два члена экипажа.

据报道,空姐关舱门的时候操作失误坠落受伤,导致两名乘务员缺席。


评论翻译:



Ferry Corsten
Преподнесли как будто с трёх километров, не приведи господь.

从三米高的舱门坠落,还好没有大碍


Мария Шаповалова
Заголовок и текст статьи как фантик и конфета. По фантику смотришь – вроде "вкусно", а развернёшь… даже не прикольная "новость", а

文章的标题就像是糖果包装和糖果一样,你看着糖果包装,觉得肯定很美味,但是打开一看….甚至没有一点有意思的新闻。


Vladimir
Я уж по заголовку думал что вторая Весна Вулович появилась,а оказалось просто из самолёта,стоящего на полосе выпала.

我真的以为是第二个维斯那-维罗维奇,但事实证明,她只是从一架还没有起飞的飞机上掉
落下来而已。


Дмитрий Кузнецов
Я . то думал с высоты 10 000 метров . Давайте писать про каждого ,кто со стула грохнулся .

我以为是从10000米的高空掉下来了呢。我们来写一篇每个人从椅子上掉下来的稿子,是不是也能上新闻


RedHare1
Теперь этой девушке-стюардессе ещё и выговор за личную неосторожность и грубое нарушение ТБ объявят. Искренне жалею, желаю скорейшего выздоровления.

现在这名空姐也会因为自己的轻率而被谴责。非常遗憾啊,我希望她可以快速恢复健康


valimot
Я уж подумал что выпала в полёте…

我真的以为是飞机飞行中掉落的…..


. Владимир Богатеев
Подлатают в больнице и отправят на пересдачу ТБ и ОТ (Техники Безопасности и Охраны Труда).

她将在医院接受治疗,并且将会重新派去进行安全和劳动保护技术培训


Аксель Хоп
deferos, это не новость, это происшествие. Разные вещи вообще-то. Оказывается не только в европах есть "блондинки"…в Китае тоже встречаются.

这不是什么新闻,这就是一个意外,不同的是,事实证明,不仅在欧洲,在中国也有“金发女郎”


deferosАксель Хоп(к комментарию)
Аксель Хоп, не ну нельзя же так. Как тут кто-то сказал, давайте теперь про каждого, кто со стула упал писать… Желтеет РИА, однозначно, и с каждым днем все либерастее и либерастее.

亲,你不能这么做啊,写点大家从椅子上掉落的稿子就上新闻。现在这个新闻网站一天不如一天,以后的每天都会更加自由,随便报道什么。


игорь ,deferos(к комментарию)
deferos, спрос рождает предложение, что людям нужно, то и пишут

需求带来的市场,人民想要看,就有人写


Владимир Фоменко
Про русскую сказали бы,что была пьяная.Но китайцы пьют мало,значит риса объелась.

他们评论俄罗斯就是酒鬼,但是中国人也喝酒,喝得少,意味着吃的饭就多


Юрий
Вполне заслужила звание Герой КНР

完全称得上中华人民共和国英雄的称号。


「点点赞赏,手留余香」

    还没有人赞赏,快来当第一个赞赏的人吧!
0 条回复 A 作者 M 管理员
    所有的伟大,都源于一个勇敢的开始!
欢迎您,新朋友,感谢参与互动!欢迎您 {{author}},您在本站有{{commentsCount}}条评论